icon | هامگُن

icon | هامگُن (Hāmgōn)

هامگُن نام و برابری فنی است برای واژه icon که به الگوی دیداریِ همگون و همانند با یک برنامه، کارکرد، شیء یا مفهوم گفته می‌شود؛ نشانه‌ای فشرده که بر پایهٔ همانندی و شباهت (likeness) عمل می‌کند و در محیط‌های دیجیتال، نوشتاری و نمادین، به‌جای نام یا شرح، نمایندهٔ آن چیز است. بر پایهٔ این پیشنهاد،معنی و ترجمه icon در فارسی هامگُن است و جمع آن نیز هامگُن‌ها می باشد.


آوانویسی

هامگُن | هامْ‌گُن | hāmgōn


بنخان‌های تعریف icon

📘 1) Oxford Learner’s Dictionary

🔗 icon – Oxford Learner’s Dictionary

تعریف:

a small symbol or picture on a computer screen that represents a program, file, or function.

➡️ در این تعریف، icon «نماینده» است، نه صرف تصویر؛ یعنی نشانه‌ای که از راه شباهت و الگو بودن دلالت می‌کند — دقیقاً همان کارکرد هامگُن.


📗 2) Merriam-Webster Dictionary

🔗 Icon – Merriam-Webster

تعریف کلیدی:

a graphic symbol on a computer display screen that usually represents a program, a function, data, or a concept.

➡️ تأکید بر representation (بازنمایی) است؛ بازنمایی‌ای که مبتنی بر همانندی است، نه قرارداد صرف.


📙 3) Cambridge Dictionary

🔗 icon – Cambridge Dictionary

تعریف:

a small picture or symbol on a computer screen that you click on to open a program or file.

➡️ تصویرِ کنشی که به‌جای خودِ برنامه عمل می‌کند؛ یعنی الگوی دیداریِ نماینده.


📒 4) Britannica Dictionary

🔗 icon – Britannica

تعریف:

computers : a small picture on a computer screen that represents a program or function

 

➡️ بازنمایی نمادین؛ در رایانش، بازنماییِ مبتنی بر شباهت.


🧠 جمع‌بندی مقایسهٔ منابع

منبع هستهٔ تعریف انطباق با «هامگُن»
Oxford نمادِ نماینده
Merriam-Webster بازنمایی گرافیکی
Cambridge تصویرِ کنشی
Britannica بازنمایی نمادین

👉 نتیجه: معنی آیکون/icon در همهٔ منابع «بازنماییِ دیداریِ نماینده» است، نه تصویر مستقل؛
و این دقیقاً با معنای الگو / مدل / نمونه در «هامگُن» هم‌خوان است.


🟢 نمونه جمله‌ها (English + Persian با هامگُن)

 

🔹 1 Click the icon to open the application.

برای گشودن برنامه، روی هامگُن کلیک کن.

🔹 2 The desktop icons are customizable.

هامگُن‌های میزکار قابل شخصی‌سازی هستند.

🔹 3 This icon represents system settings.

این هامگُن نمایانگر تنظیمات سامانه است.

🔹 4 Each function has its own icon.

هر کارکرد، هامگُنِ ویژهٔ خود را دارد.

🔹 5 The warning icon appeared on the screen.

هامگُنِ هشدار روی صفحه پدیدار شد.


چرایی پیشنهاد «هامگُن» برای icon

۱. پشتوانهٔ معنایی در نوشته های پهلوی

در فرهنگ پهلوی متون ترفان (Mary Boyce)، برگه 75 واژهٔ:

hāmgōn =  الگو، مدل، نمونه، قالب (model, pattern) آمده است.

در راهنمای زبان پهلوی اشکانی (باغ بیدی) برگه 94 واژه:

hangōn = همگون، همانند


۲. ساخت شفاف و ایرانی

هامگُن = hām (هم، همسان) + gōn (گون، گونه)

یعنی:

«هم‌ریخت / الگووار / همانند»

که برابر دقیق یونانیِ eikōn:

likeness, image, model

است.


۳. تطابق با تحول معنایی icon

icon از یونانی:

eikōn «شبیه، نمود، صورت»

و در رایانش:

نمودِ الگووارِ نمایندهٔ کارکرد

نه تصویر هنری و نه نماد قراردادی صرف.


۴. جدایی مفهومی از «نماد»

در نشانه‌شناسی:

  • icon ← مبتنی بر شباهت
  • symbol ← مبتنی بر قرارداد

«هامگُن» این تمایز را به‌خوبی نگه می‌دارد.

ریشه شناسی هامگُن

هامگن از دو بخش هام + گُن ساخته شده است.

ریشه شناسی گُن / گون

واژه “گُن”، ریختی دیگر از واژه “گون” است که مِین/معنای بنیادین این واژه در زبان‌های کهن ایرانی به «رنگ» و «ظاهر» اشاره داشته است. از آنجا که ویژگی‌های ظاهری و رنگی یکی از اصلی‌ترین راه‌های دسته‌بندی جانداران بوده، این واژه در گذر زمان مینِ/معنای «نوع»، «جنس» و «روش» را به خود گرفته است. همچنین این واژه از ریشه باستانی *gaud- به مِینِ/معنای «پوشاندن» یا «پنهان کردن» مشتق شده باشد که به پوشش ظاهری بدن (پوست یا رنگ) اشاره دارد.


جدول ریشه‌شناسی واژه «گون» و «گونه» (gūn/gūna)

زبان / دوره تاریخی شکل واژه معنا و توضیحات
فارسی امروزی گونه / گون نوع، جنس، شکل، رنگ (در ترکیب‌هایی مثل گلگون)
فارسی میانه gōn(ak) رنگ، نوع، قسم، جنس
ایرانی باستان gaunaka- رنگ، نوع، قسم، جنس
اوستایی gauna- / gaona- (در ترکیب‌هایی مثل hamō-gaona) هم‌گون، یکسان، شبیه
فارسی میانه تورفانی gōnag گونه، جنس، نوع
پارتی gōnag از هر گونه، گونه گونه
سغدی ywn ywn / nywn گونه گونه، گوناگون / هم‌گون، شبیه
پشتو γūnde شبیه، یکسان، جور
شغنی miyūnd هم‌گون، نظیر، شبیه
ارمنی (وام‌واژه) goin / gunak رنگ / گونه، شیوه، نوع (در واژه goin-a-goin)

همان‌طور که در پایان نمودار دیده می‌شود، در زبان ارمنی واژه goin-a-goin (گوناگون) درست از ریشه ایرانی وام گرفته شده است که نشان‌دهنده رخنه گسترده گشتواژهای/اصطلاحات زبانی ایران در پهنه خاورمیانه است.

فرهنگ ریشه شناختی حسن دوست برگه 2481

ریشه شناسی icon

also ikon, 1570s, “image, figure, picture,” also “statue,” from Late Latin icon, from Greek eikon “likeness, image, portrait; image in a mirror; a semblance, phantom image;” in philosophy, “an image in the mind,” related to eikenai “be like, look like,” which is of uncertain origin. The specific Eastern Church sense is attested from 1833 in English. Computing sense first recorded 1982.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا