pronounce | فرواندن | فرخواندن

ترجمه pronounce | فرواندن | فرخواندن

  • فرواندن یا تلفظ کردن یعنی آواها، واژه‌ها یا جمله‌ها را با بهره‌گیری از اندام‌های گفتار مانند زبان، لب، کام و حنجره، به‌گونه‌ای فیزیولوژیکی و شنیدنی ادا کردن.
  • فرواندن یا تلفظ کردن یعنی ادای یک صورت زبانی بر پایهٔ قواعد واجی، الگوهای آوایی و شیوه‌های پذیرفته‌شده‌ی تلفظ در یک زبان یا گویش معیّن.
  • To pronounce means to enunciate or articulate speech sounds, words, or sentences by using the organs of speech (tongue, lips, palate, larynx, etc.) in a physically controlled and perceptible way.
  • To pronounce means to utter or sound a linguistic form according to the phonological rules, patterns, and accepted pronunciation norms of a particular language or dialect.

فروان

  • فرواندن| فَرواندَن| farwândan
  • فرخواندن| فَرخواندَن| farxândan

استاد ملایری واژه فرژائیدن [faržâyidan] را برای  to pronounce  پیشنهاد داده اند.


تعاریف pronounce | فرواندن از دیکشنری‌های انگلیسی:

  • Cambridge Dictionary

    to say a word or a letter in a particular way or in a correct way Cambridge Dictionary

  • Collins Dictionary

    to enunciate or articulate (sounds, words, sentences, etc.) Collins Dictionary

  • Merriam-Webster

    to employ the organs of speech to produce pronounce these words, especially : to say correctly Merriam-Webster

  • Oxford (Oxford Learner’s / Oxford English / OED)
    برای «pronunciation» در بخش مربوطه، Oxford Learner’s می‌گوید:

    the way in which a language or a particular word or sound is pronounced Oxford Learner’s Dictionaries

  • Longman Dictionary of Contemporary English

    to make the sound of a letter, word etc, especially in the correct way LDOCE Online

  • American Heritage Dictionary

    To use the organs of speech to make heard (a word or speech sound); utter. ahdictionary.com
    To say clearly, correctly, or in a given manner ahdictionary.com

 

نمونه جمله‌ با to pronounce و فروان

1️⃣ She couldn’t pronounce the word “rhythm” correctly.
او نتوانست واژه‌ی «ریتم» را به‌درستی فرواند.


2️⃣ Children often pronounce long words in a funny way.
بیشتر وقت ها، کودکان، واژه‌های بلند را خنده دار فروانند.


3️⃣ Please pronounce each syllable clearly.
خواهش می‌کنم هر هجا را به روشنی فروان/بفروان.


4️⃣ He pronounces English with a slight French accent.
او انگلیسی را با اندکی لهجه‌ی فرانسوی فرواند.


5️⃣ Some names are difficult to pronounce for foreigners.
فرواندن برخی نام‌ها برای خارجی ها دشوار است.


6️⃣ The teacher showed us how to pronounce “th.”
آموزگار، چگونگی فرواندن «th» را نشان داد.


7️⃣ You pronounced my name perfectly!
نام مرا به خوبی فرواندی!

چرایی پیشنهاد فروان:

برای تشریح چرایی ساخت «فَرواندن» به عنوان معادل  to Pronounce در فارسی، باید بر منطق ریشه‌شناختی همراستا با زبان‌های اروپایی و اصالت اجزای آن در زبان فارسی تمرکز کرد.

دلایل ساخت و انتخاب فَرواندن برای  to Pronounce در فارسی:

۱. ریشه شناسی همراستا (Parallel Etymology)

«فَرواندن» ساختاری همراستا و هم‌ارز با ریشه‌شناسی to Pronounce (لاتین) و aussprechen (آلمانی/ژرمنی) دارد:

گشتواژ جزء پیشوندی معنی پیشوند جزء فعلی معنی فعل
 to Pronounce  pro به جلو، بیرون nounce اعلام کردن
aussprechen aus بیرون sprechen سخن گفتن
فَرواندن فَر- بیرون، پیش واندن بیان کردن (از ریشهٔ خواندن)
  • نتیجه: هر سه ساختار، با به کارگیری  پیشوندی به مینیگ/معنی «بیرون/به جلو» (فَر-، –Pro-، Aus) و کارواژی/فعلی به مینیگ «بیان سخن»،«بیان کامل یا به بیرون دادن کلام» را می‌رسانند. این پرسان‌ترین[دقیق‌ترین] روش برای معادل‌سازی ریشه‌ای است.

۲. اصالت و نیرومندی ریشه‌های پارسی

بخش های سازنده فَرواندن یکسره و از بن، ایرانی هستند.

  • فَر-: این پیشوند، یک پیشوند کهن و باستانی فارسی -fra است و در واژه‌هایی چون فرمان، فرهنگ  وجود دارد و مینیگ حرکت به بیرون یا پیش نهادن را می‌رساند.
  • واندن: بخش -وان، ریخت بلوچی و بسیار ساده و روان، واژه خواندن در فارسی امروز است که به معنای «بیان کردن سخن با آوا، سرودن یا فراخواندن» است. این ریشه از ریشهٔ هندواروپایی *s enH2- ‘to sound’  مشتق شده است.

ریشه شناسی فروان

واژه فروان از دو بخش فر  + وان ساخته شده.

ریشه شناسی فر-

پیشوند فَر-

ریشه شناسی وان

*h₁uanH- ‘to call’

*huanH- «خواندن، صدا زدن»


AVESTAN

YAv. xᵛan- ‘to sound’ → Liste: 18
«اوستاییِ جوان: xᵛan-، به‌معنای آوا دادن، صدا کردن»

Pres. nu-: IND. 3pl. YAv. apa.xᵛanuuainti (Yt 14.46)
«حال ساده: سوم جمع اند، در apa.xᵛanuuainti (یشت ۱۴، بند ۴۶)»

Partic.: (pres.? aor.?) YAv. xᵛanat° (Yt 17.1, Yt 9.2)
«اسم فاعل (حال یا ماضی نقلی): xᵛanat در یشت‌های ۱۷:۱ و ۹:۲»

در تفسیرِ YAv. apa.xᵛanuuainti نگاه شود به: Narten 1970: 173ff.


MIDDLE PERSIAN

MMP xw’n- ‘to call’
«فارسی میانه: xw’n- به‌معنای خواندن، صدا زدن»

MMP xw’nyh- (pass.) ‘to resound’
«xw’nyh- (مجهول): طنین افکندن، پژواک داشتن»

*(+ ā-) MMP ’xw’n- ‘to call’
«با پیشوند ā-: همان معنی “خواندن”»

*(+ upa-) MMP ’bxw’n- ‘to call, cry’, ’bxwn ‘cries, shouting’
«با پیشوند upa-: bxw’n-، به معنای فریاد زدن، ندا کردن؛ bxwn به معنی فریاد، بانگ»
↪ Henning 1937: 80


Parthian

xwn- ‘to be heard, sound’
«پارتی: xwn- شنیده شدن، صدا داشتن»

*(+ pati-) pdxwn- ‘to play, sound (a musical instrument)’
«با پیشوند *pati-: pdxwn-، نواختن، صدا دادن (ساز)»
↪ Ghilain 48; DMMMP: 368a, 15b, 272a


Khotanese

OKh. hvān- (med./pass.) ‘to be called’, Khot. hvāñ- (caus.) ‘to speak’
«ختنی: hvān- (میانجی یا مجهول): خوانده شدن؛ hvāñ- (سبب): سخن گفتن»
↪ SGS: 156


Sogdian

SSogd. xw’n-, BSogd. xw’n-, CSogd. xwn- ‘to call, cry’
«سغدی شرقی، باختری و مرکزی: xw’n- یا xwn-، به معنای خواندن، فریاد زدن»

BSogd. xwyn- ‘to be called’
«xwyn- به معنای خوانده شدن»

*(+ ābi-) BSogd. βx’n- ‘cry, lamentation’
«با پیشوند *ābi-: βx’n-، فریاد، نوحه»

*(+ upa-) BSogd. pxw’n- ‘to call out, inform’ (less likely: *āpa-)
«با *upa-: pxw’n-، آوا دادن، آگاه کردن (شاید *āpa- درست‌تر باشد)»

*(+ pati-) BSogd. pcxwn- ‘to be insulted’
«با *pati-: pcxwn-، رنجیده شدن، ناسزا شنیدن»

*(+ pari-) BSogd. prxwn- ‘censure, condemnation’
«با *pari-: prxwn-، نکوهش، سرزنش»

*(+ yu̯i-) SSogd. wxwn’ ‘Aussage (utterance)’ (AL 4.8)
«با *yu̯i-: wxwn’، به‌معنای گفته، بیان»


Chorasmian

*(+ ābi-) m/žxw’n- ‘to incite, encourage’
«خوارزمی: با *ābi- → m/žxw’n-، به معنای برانگیختن، تشویق کردن»
↪ Samadi 3


Bactrian

xwon- / xwan- ‘to state, declare, claim’
«بلخی: xwon- / xwan-، گفتن، بیان کردن، ادعا نمودن»
↪ Sims-Williams Bactr. Dict.: 233a, 231b


NW Iranian (New Western Iranian)

Widely attested:
NP xᵛāndan / xᵛān-, Bal. wānt / wān- ‘to read, sing’, Kurd. (Kurm.) xwandin / xwīn-, Sor. xöndin (ewē) / xön-, Zaz. wendiš / wānən- ‘to read, learn’,
Taj. xen / xend, Pariz. xūndän / xūn-, Gil. (Rasht) duxundān / xun-, Lur. xand / xan-, Yazd. xān / xan-, Abyan. xōndä / xūn-, Gz. xün- / xünt (th), Ham. xondān / xun-, Isf. xuntān / xun-, Jou. bam-xān- / a-xun-, Khuns. xün- / xünt (th + vār), Natan. xond, Semn. xundä, Shamerz. -xund / xām- ‘to read’, Gur. (Kand.) -uwān- ‘to call upon; to bless, name, invite’.

ترجمهٔ فارسی:
«در شاخهٔ ایرانیِ نوِ غربی، این ریشه بسیار گسترده است:
در فارسی نو xᵛāndan / xᵛān- به معنای خواندن، در بلوچی wānt / wān- «خواندن، سرودن»، در کردی xwandin / xwīn- «خواندن»، در سورانی xöndin «آموختن»، در زازایی wānən- «یاد گرفتن»، در تاجیکی xen/xend «خواندن»، و در گویش‌های گوناگون ایرانی نو مانند پاریز، گیلکی، لری، یزدی، اصفهانی، خونساری، نطنزی و … با صورت‌های xūndän, xun-, xand, xān- و جز آن به معنای «خواندن، یاد گرفتن، صدا زدن» به کار رفته است.
در گویش گُری (کردیِ کرمانجیِ جنوبی) صورت -uwān- به معنای «فراخواندن، نامیدن، برکت دادن» دیده می‌شود.»


🔸 نتیجهٔ ریشه‌شناختی:

این ریشه‌ی *h₁uanH- از ریشهٔ هندواروپایی *suH₁n- / *huH₁n- می‌آید و معنای اصلی آن «آوا دادن، صدا زدن، خواندن» است.
از آن در فارسی نو، واژه‌هایی چون خواندن، خوان، فراخوان، نام‌خوانی، ستایش‌خوانی پدید آمده‌اند.

ریشه شناسی pronounce

mid-14c., pronouncen, “to declare officially, proclaim, announce;” late 14c., “to speak, utter” (words, a language, etc.), “form or articulate with the organs of speech,” from Old French prononcier “declare, speak out, pronounce” (late 13c., Modern French prononcer) and directly from Late Latin pronunciare, from Latin pronuntiare “to proclaim, announce; pronounce, utter,” from pro “forth, out, in public” (see pro-) + nuntiare “announce,” from nuntius “messenger” (from PIE root *neu- “to shout”).

With reference to the mode of sounding words or languages, it is attested by 1610s (pronunciation in the related sense is attested from early 15c.). Meaning “make a statement,” especially authoritative one (as in pronounce judgment) is from early 15c. Related: Pronounced; pronouncing.

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا